等我,ai你们!(2/2)
——杜拉斯《情人》
of night and light and the half-light,
I have spread my dreams under your feet,
可我,如此贫穷,仅仅拥有梦
就把我的梦铺展在你的脚下
若我有天国的锦缎
The blue and the dim and the dark cloths
轻一点啊,因为你脚踩着我的梦
以下是俺很喜欢的诗句,都是俺很喜欢的书里面截取的!表白焦糖冬瓜大大啊啊啊啊啊啊!
----叶芝《假如我有天国的锦缎》
以金银色的光线编织
Had I the heavens’ embroidered cloths,
无人愿意为我一掷千金,无人愿意与我共结连理,无人愿意救我一命。----《八百万种死法》
蓝大的文真的是要哭死我呜呜呜呜
我将用这锦缎铺展在你的脚下
我遇见你,
Enwrought with golden and silver light,
I would spread the cloths under your feet:
蓝大的文真的是要哭死我呜呜呜呜
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
But I, being poor, have only my dreams;
还有湛蓝的夜色与洁白的昼光
Tread softly because you tread on my dreams.
这座城市天生就适合恋爱,
我记得你,
你天生就适合我的灵魂。
以及黎明和黄昏错综的光芒
无人愿意为我一掷千金,无人愿意与我共结连理,无人愿意救我一命。----《八百万种死法》