等我,ai你们!(2/2)

——杜拉斯《情人》

of night and light and the half-light,

I have spread my dreams under your feet,

可我,如此贫穷,仅仅拥有梦

就把我的梦铺展在你的脚下

若我有天国的锦缎

The blue and the dim and the dark cloths

轻一点啊,因为你脚踩着我的梦

以下是俺很喜欢的诗句,都是俺很喜欢的书里面截取的!表白焦糖冬瓜大大啊啊啊啊啊啊!

----叶芝《假如我有天国的锦缎》

以金银色的光线编织

Had I the heavens’ embroidered cloths,

无人愿意为我一掷千金,无人愿意与我共结连理,无人愿意救我一命。----《八百万种死法》

蓝大的文真的是要哭死我呜呜呜呜

我将用这锦缎铺展在你的脚下

我遇见你,

Enwrought with golden and silver light,

I would spread the cloths under your feet:

蓝大的文真的是要哭死我呜呜呜呜

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

But I, being poor, have only my dreams;

还有湛蓝的夜色与洁白的昼光

Tread softly because you tread on my dreams.

这座城市天生就适合恋爱,

我记得你,

你天生就适合我的灵魂。

以及黎明和黄昏错综的光芒

无人愿意为我一掷千金,无人愿意与我共结连理,无人愿意救我一命。----《八百万种死法》

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章