请假条(2/2)

I am a work in progress.

Violence in all of its forms is poisonous and destructive. My behavior at last night’s Academy Awards was unacceptable and inexcusable. Jokes at my expense are a part of the job, but a joke about Jada’s medical condition was too much for me to bear and I reacted emotionally.

某人道歉信:

岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

I would like to publicly apologize to you, Chris. I was out of line and I was wrong. I am embarrassed and my actions were not indicative of the man I want to be. There is no place for violence in a world of love and kindness.

Sincerely,

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

; 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

I would also like to apologize to the Academy, the producers of the show, all the attendees and everyone watching around the world. I would like to apologize to the Williams Family and my King Richard Family. I deeply regret that my behavior has stained what has been an otherwise gorgeous journey for all of us.

莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

Will

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章